Na přelomu měsíce pokračujeme s jazykovou sérií, v níž vybíráme zajímavosti o některém z cizích jazyků, který třeba zrovna vy studujete. Po angličtině jsme se podívali na zoubek němčině.

Televizní program, zábavní program, program na víkend. Při překládání těchto sousloví do angličtiny leckdo zaváhá, zda zvolit program s jedním m nebo se dvěma a samohláskou e na konci. Vidět jsou totiž často obě z variant. Jaký  …

Známe to všichni. Když mluvíme cizím jazykem, někdy prostě jednoduše přeložíme frází z naší mateřštiny doslovně.  Fungovat to může, ale i nemusí.

V novém roce jsme se rozhodli představit vám netradičním způsobem vždy jednou za měsíc některý z cizích jazyků. Pravidenou rubriku odpalujeme angličtinou, protože tu se v naší jazykové škole učí nejvíce z vás.

Pozornosti fanoušků kvalitního literárního překladu by určitě neměla uniknout dvojjazyčná česko-anglická publikace Erbenovy Kytice, která vyšla v nakladatelství Jantar Publishing.

Sport je oblíbené téma lekcí češtiny pro cizince, neboť Češi rádi sportují – jezdí na kole, lyžují, plavou. A název toho typu oblečení, v němž vykonávají poslední zmíněnou aktivitu, se liší od pojmenování například v ruštině.

Nový rok se sedmičkou na konci by mohl být ten pravý pro to zdokonalit se v angličtině, co myslíte? Jazyková škola HOPE otevírá v únoru hned čtyři kurzy angličtiny různých úrovní. Nezmeškejte je.